cv

Freelance en traductions français - italien et vice versa, langue maternelle italienne
code BS-IT-200609-776 on agro-alimentaire.enligne-it.com en Italie

Expérience, sériex, ponctualité

MME Sa... B...
...
PARMA
43100 It

Expertise :

In the following industries:
- Traductions techniques (mécanique industrielle, fiches produits, procédures, manuels d'utilisation, manuels et modes d’emploi, manuels d’entretien de véhicules, etc.) - Domaine agroalimentaire - Coopération international et économie - Traductions commerciales (communiqués de presse, brochures, prospectus promotionnel ou de vente, documents d’entreprise, contrats commerciaux, sites Internet, correspondance commerciale, catalogues, documents marketing) - Traductions légales (contrats, statuts, brevets, documents d’identité) - Littérature contemporaine - Histoire - Tourisme (brochures, catalogues, sites web, guides, etc.) - Administration publique - Histoire de la médicine - web sites

Fields of practice:
Commerce, Economie, Littérature

Management teams your interventions may concern:

Types of interventions:
Traductions sur site ou en télétravail

Training courses attended:

Education:
FORMATION SCOLAIRE ET UNIVERSITAIRE
2004
Maîtrise en Langues et Littératures Etrangères obtenue à de l’Université de Parma, Italie. Spécialisation en Traduction littéraire française
Mémoire: Traduction du français à l’italien du roman inédit en langue italienne Tutoiements de l’écrivain contemporain Raymond Jean

1994
Diplôme Linguistique ( Français et Anglais)

FORMATION EXTRA-UNIVERSITAIRE
1999
Cours universitaire de traduction française, avec une borse d’études de l’Université de Parma à l’Université de La Rochelle, France
1997
Cours de langue et traduction anglaise technique mécanique à l’école International House de Torquay, Grande-Bretagne
1996
Cours de langue et traduction commerciale anglais à l’école Emerald Cultural Institute de Dublin, Irlande


Others

Led training courses:

Computer skills:


Languages:

Some references:

Presentation sheet cretaed / updated on: 2006-09-27 16:03:04

Presentation

EXPERIENCES PROFESSIONNELLE

2004 – aujourd’hui
Traductrice pour la Municipalité de Parma, bureau pour l’Autorité Européenne de Sécurité des Aliments (Efsa), organe de l’Union Européenne, établi à Parma depuis 2003

Traductions faites :
- Rédaction et traduction italienne – anglais – français du site
- Rédaction et traduction italienne – anglais – français de la guide touristique sur papier “Parma per l’Authority” publication de la Municipalité de Parma


2000 – aujourd’hui
Traductrice free-lance pour:

- Business&Work, agence de services ( traductions techniques ), Parma
- Hôpital de Parma (documentation médicale)
- Fotoscientifica (histoire de l’archéologie), Parma
- M.P. Moda, (commerce textile ), Parma
- Caricat ( magasin d’antiquaire militaire, site du magasin Parma
- ( machines électriques), Traversetolo, Parma
- Parma Salute ( revue médicale scientifique), Parma
- Translation net, Roma
- Cosma Events, agence de services, Parma
- Giampietri, bureau d’architecture, Parma
- textes de coopération internationale : The Cluster Concept , Cooperative networks and replicability ( Coral Ingley), New Dimension in Local Enterprise Co-operation and Development ( Knorringa/Meyer-Stamer, November 1998), Innovation Network in Economics ( Pyka, November 1999)






COMPETENCES LINGUISTIQUES
Italien ↔ Français
Italien ↔ Anglais

DOMAINES DE COMPETENCES

Traductions techniques (mécanique industrielle, fiches produits, procédures, manuels d'utilisation, manuels et modes d’emploi, manuels d’entretien de véhicules, etc.)
Domaine agroalimentaire
Coopération international et économie
Traductions commerciales (communiqués de presse, brochures, prospectus promotionnel ou de vente, documents d’entreprise, contrats commerciaux, sites Internet, correspondance commerciale, catalogues, documents marketing)
Traductions légales (contrats, statuts, brevets, documents d’identité)
Littérature contemporaine
Histoire
Tourisme (brochures, catalogues, sites web, guides, etc.)
Administration publique
Histoire de la médicine

pdfClick here to edit the CV in PDF
(Anonymous)
FREE entrust a mission to that expert.

les différentes façons de confier une mission à cet indépendant

You are independent
Inscrivez vous GRATUITEMENT
Access to experts from other sites
Impossible de retrouver le fichier 014_agro-alimentaire.php dans le dispositif enligne-it.com